English:
Again a very nice day joining time with the children during an excursion to Habsa's home village. Her parents stay in Dhaka and have no contact to her. But in the village we met her grandmother.
On the way back to the school we made a stopp in the city to buy some ice-cream for all children. At home they where so happy about that, also me;-)!
In the afternoon the children went swimming again and put the paper-ships we brought from Liechtenstein into the water. Jelena made a film about that to give also the Liechtenstein children a feedback.This time also Bruna went into the "pool". My respect about that because I did not want to go in this pond which is a little muddy;-)
See the pictures of the day below
Greetings from Bhola
Holger
Deutsch:
Wieder ein schöner Tag mit Ausflug zusammen mit den Kindern zu Habsas Dorf. Ihre Eltern leben in Dhaka und haben keinen Kontakt zu ihr. Wir treffen aber Ihre Großmutter, laufen durch Reisfelder und halten uns ein kleines bisschen auf dem Dorfplatz auf.
Auf dem Rückweg zur Schule machen wir Halt in der Stadt um Eis für alle Kinder zu kaufen, über das zu Hause alle mit riesiger Freude herfallen inklusive mir;-).
Nachmittags gehen die Kinder wieder einmal schwimmen im Teich und lassen die Papierschiffchen aus Liechtenstein ins Wasser. Jelena filmt alles, um den Kindern in Liechtenstein auch einen Videobotschaft als Feedback mitbringen zu können. Und diesmal geht Bruna mit ins Wasser! Respekt! Denn mir ist es zu heikel, in den Teich zu steigen (relativ matschige Angelegenheit).
Liebe Grüße aus Bhola
Holger
Dressed up for the excursion / Zurecht gemacht für den Ausflug
Narrow road to Habsas village / Schmaler Weg zu Habsas Dorf
In the rice fields / In den Reisfledern
On the village square / Auf dem Dorfplatz
Ali buying icecream / Ali beim Eis kaufen
Back at home ice cream for everybody / Daheim gibts Eis für alle
The paper ships into the pond / Die Papierschiffchen werden in den Teich gelassen
Recent Comments