English:
Today we recieved a donation of EUR 150,- made by canyoning team vorarlberg! Thank you Manfred!
Deutsch:
Habe heute noch eine weitere Spende erhalten und bedanke mich für EUR 150,- bei Manfred Fink vom canyoning team vorarlberg!
Today we recieved a donation of EUR 150,- made by canyoning team vorarlberg! Thank you Manfred!
Habe heute noch eine weitere Spende erhalten und bedanke mich für EUR 150,- bei Manfred Fink vom canyoning team vorarlberg!
Posted by Holger Sigmund on Nov 24, 2009 at 12:40 in Donation | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
We are now back at home in Switzerland. Our journey to Bangladesh was a special and good experience. Jelena is now cutting 12 hours of film material and I am mostly impressed by the happiness of Bhola's Children.
Therefore I publish some more pictures of the children that have not been published yet. Also to say thank you again to the people that especially supported us with this project so far:
I am happy that I could introduce Bholas Children Foundation to more people with this weblog and find more supporters of Bruna's initiative. We will visit Bhola again anyway and everybody is invited to join us!
Until Christmas we will accept donations for this project that will be transferred directly to the Foundation. Afterwards you can of course donate the Foundation directly.
End of December we will issue a detailled overview of all donations we could raise for Bholas Children from this weblog.
Thanks again and Greetings
Holger
Wir sind nun zurück in der Schweiz. Die Reise nach Bangladesh war eine spezielle und tolle Erfahrung. Jelena macht sich nun daran, 12 Stunden Filmmaterial zu schneiden. Was uns am meisten beeindruckte ist die Fröhlichkeit der Kinder von Bholas Children.
Deshalb möchte ich hier weitere Bilder von den Kinder veröffentlichen. Auch nochmals als Dank an diejenigen, die uns bei diesem Projekt bisher besonders unterstützt haben:
Ich freue mich, wenn ich mit diesem Blog auf die Bholas Children Foundation aufmerksam machen und dadurch vielleicht weitere Unterstützer von Bruna's Initiative finden kann. Wir werden in jedem Fall wieder hinfahren und jeder, der Interesse und Lust hat, darf uns gerne begleiten!
Bis Weihnachten nehmen wir selbst im Rahmen unseres Filmprojekts noch Spenden an, die wie wir direkt weiterleiten. Danach kann die Foundation natürlich auch weiterhin direkt unterstützt werden.
Ende Dezember folgt dann hier im Blog eine detaillierte Übersicht der Abrechnung aller Spendengelder.
Nochmals DANKE! und Grüße
Euer Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 24, 2009 at 02:34 in Children, Donation, Kinder, Spende | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Today was our last day in Bhola. We left Bhola Island by seaplane at 16:00 to Dhaka and there at 21:00 to Doha and further on to London (Bruna and Isabella) and Frankfurt (Jelena and me).
This day was very sad. Not only because all the children and even some teachers cried when we had to say good bye but also because today one of the schools dogs, "Chipu", died runned over by one of the extremly speeding public buses directly at the new land. Bruna brought him back to let him die at home in the boundary and we made a grave where the children decided to plant a coconut tree.
One happy thing: I got a Ciabatti-Set from Bruna and Isabella and another Lungi because I really liked the Ciabatti of Leily so much and now everybody is welcome to me and Jelena to get homemade Ciabattis!!
We really spend a very special and nice time at Bholas Children School. I can say that I have never seen that happy children although they cannot see or speak and hear. This was a wonderful experience and we promise to come back to Bholas Children!
I will post a last entry when we arrive at home in Switzerland
Yours
Holger
Heute ist unser letzter Tag auf Bhola. Wir verliesen die Insel um 16:00 Uhr mit dem Wasserflugzeug nach Dhaka und dort geht es dann mit Qatar Airways weiter via Doha nach London (Bruna uns Isabella) und Frankfurt (Jelena und ich).
Dieser letzter Tag war sehr traurig. Nicht nur weil uns die Kinder so herzlich und weinend verabschiedeten (Es flossen viele viele Tränen!), sondern auch weil einer der beiden Hunde, "Chipu", von einem der immer extrem zu schnell fahrenden öffentlichen Busse in der Nähe des Feldes der Schule überfahren worden ist. Bruna brachte ihn mit zur Schule, um ihn dort sterben zu lassen. Es wurde ein Grab im Garten ausgehoben und die Kinder entschieden sich, dort eine Kokosnusspalme einzupflanzen.
Eine erfreuliche Sache: Ich habe von Bruna und Isabella ein Ciabatti-Set zum Abschied bekommen. verpackt in einem weiterem Lungi. Denn ich liebte Leily's Ciabatti so sehr, die wir immer zum Frühstück und meist auch zum Lunch und Dinner bekommen haben. Ihr seid alle eingeladen nach Widnau auf selbstgemachte Ciabattis!!!
Wir hatten wirklich sehr schöne 2 Wochen hier in Bhola. Ich habe niemals so glückliche Kinder gesehen und, auch wenn sie nicht sehen oder sprechen/hören können. Es war eine wundervolle Erfahrung und wir versprechen die Kinder von Bholas Children wieder zu besuchen! Ganz sicher!
Ich melde mich nochmals von zu Hause aus der Schweiz...
Bis dahin
Euer Holger
Main Street of Bhola Village / Haupstrasse von Bhola Village
Blacksmith's shop in Bhola / Schmiede in Bhola
Vegetable retailer at the fishmarket / Gemüsehändler am Fischmarkt
Ciabatti-Maker in Bhola Village / Ciabatti-Bäcker in Bhola Village
Posted by Holger Sigmund on Nov 17, 2009 at 12:00 in Journey, Reise | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Today Lars-Erik and Ronald from Sweden arrived in Bhola. They will stay for one week.
Lars-Erik is also one of the founders and supporters of the school and Ronald has been living in the boundary in the 70s together with his family when he worked here for a fisherman project for a Swedish Mission.
In the morning we got up early at 6:30 to go to the fishmarket where they did not have one fish;-) Bad day for the fisherman but instead of fish Ali bought some vegetables there and we visited a little girl in the village that has been operated on her one leg after a bad accident supported by Bholas Children School.
For lunch we dedicated the new cooker that the boys already built in the new kitchen. Leily again made Spätzle as side dish for different bengal vegetables and chicken.
In the afternoon we met altogether in a class room and had the official welcome ceremony for the Swedish and farewell for us and after dinner we spent some really funny moments when some deaf and dumb girls danced and played theater for us! Wow, what a nice last evening in Bhola!
Greetings and see you soon at home!
Holger
Heute kam mit Lars-Erik und Ronald Besuch aus Schweden nach Bhola. Sie werden 1 Woche hier bleiben und wir haben wenigstens 1,5 Tage zusammen mit ihnen hier in der Schule.
Lars-Erik ist auch einer der Mitgründer und großen Unterstützer der Schule und Ronald lebte in den 70er Jahren hier auf dem Gelände mit seiner Familie, weil er für eine Schwedische Mission ein Fischerprojekt leitete.
Am Morgen sind wir früh um 6:30 Uhr aufgestanden um zum Fischmarkt zu fahren. Leider gab es dort aber heute gar keinen Fisch;-) Ali kaufte daher Gemüse ein und wir besuchten noch ein kleines Mädchen, das von der Schule bei einer Operation nach einem schweren Unfall am Bein unterstützt wurde.
Zum Mittagessen weihten wir ganz offiziell den neuen Gasherd aus Dhaka ein, den die Jungs extra schon fix in die neue Küche eingebaut haben. Leila machte noch einmal Spätzle als Beilage zu verschiedenem bengalischem Gemüse und Huhn.
Am Nachmittag trafen sich alle in einem der Klassenzimmer zu offiziellen Begrüßung der Schweden und zu unserem Abschied. Und nach dem Abendessen wurde es nochmals richtig lustig weil uns ein paar taubstumme Mädchen vortanzten und Theater vorspielten. Einfach Wahnsinn!
Liebe Grüße vom letzten Abend aus Bhola und bis bald zu Hause!
Holger
Ali at a shop in Bhola / Ali vor eine Laden in Bhola
Bholas fish market / Bholas Fischmarkt
Vegetable retailer at the fish market / Gemüsehändler am Fischmarkt
Leily at her brand new Siemens Cooker / Leily an ihrem neuen Siemens Herd
Again made Spätzle / Wieder Spätzle gerieben
Posted by Holger Sigmund on Nov 16, 2009 at 12:00 in Allgemein | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Again a very nice day joining time with the children during an excursion to Habsa's home village. Her parents stay in Dhaka and have no contact to her. But in the village we met her grandmother.
On the way back to the school we made a stopp in the city to buy some ice-cream for all children. At home they where so happy about that, also me;-)!
In the afternoon the children went swimming again and put the paper-ships we brought from Liechtenstein into the water. Jelena made a film about that to give also the Liechtenstein children a feedback.This time also Bruna went into the "pool". My respect about that because I did not want to go in this pond which is a little muddy;-)
See the pictures of the day below
Greetings from Bhola
Holger
Wieder ein schöner Tag mit Ausflug zusammen mit den Kindern zu Habsas Dorf. Ihre Eltern leben in Dhaka und haben keinen Kontakt zu ihr. Wir treffen aber Ihre Großmutter, laufen durch Reisfelder und halten uns ein kleines bisschen auf dem Dorfplatz auf.
Auf dem Rückweg zur Schule machen wir Halt in der Stadt um Eis für alle Kinder zu kaufen, über das zu Hause alle mit riesiger Freude herfallen inklusive mir;-).
Nachmittags gehen die Kinder wieder einmal schwimmen im Teich und lassen die Papierschiffchen aus Liechtenstein ins Wasser. Jelena filmt alles, um den Kindern in Liechtenstein auch einen Videobotschaft als Feedback mitbringen zu können. Und diesmal geht Bruna mit ins Wasser! Respekt! Denn mir ist es zu heikel, in den Teich zu steigen (relativ matschige Angelegenheit).
Liebe Grüße aus Bhola
Holger
Dressed up for the excursion / Zurecht gemacht für den Ausflug
Narrow road to Habsas village / Schmaler Weg zu Habsas Dorf
In the rice fields / In den Reisfledern
On the village square / Auf dem Dorfplatz
Ali buying icecream / Ali beim Eis kaufen
Back at home ice cream for everybody / Daheim gibts Eis für alle
The paper ships into the pond / Die Papierschiffchen werden in den Teich gelassen
Posted by Holger Sigmund on Nov 15, 2009 at 12:00 in Allgemein, Children, Einkaufen, Kinder, Luggage, Shopping | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Today we went together with some children to a gardening company to buy some plants for the new land, a trip to Bhoal City with Ali and in the evening watching the film we made in Liechtenstein for the project "A ship for Bhola".
For lunch we had Vorarlberger Käsknöple. Therefor Isabella brought the toll the make Spätzle from Vorarlberg and also some Cheese. We teached Leily who works in the kitchen how to prepare Spätzle so she can make them instead of rice in the future to change the meals for the children. Before dinner I then learned how to prepare the "Ciabatti" (kind of Bagladeshi Naan).
The little tea- and coffee-kitchen for visitors meanwhile also is ready and we now enjoy Italian coffee in the morning before breakfast or sometimes in the afternoon.
Greetings from Bhola
Holger
Heute waren wir mit einigen Kindern bei einer Gärtnerei Setzlinge kaufen, die auf der Farm eingepflanzt werden. Später sind wir mit Ali noch nach Bhola-Stadt auf den Markt um uns dort ein bisschen umzuschauen und ein paar Dinge zu besorgen.
Am Abend war großes Kino angesagt. Wir schauten uns mit den Kindern den FIlm "Ein Schiff für Bhola" an, den wir in Liechtenstein gedreht haben.
Zum Mittagessen zeigten wir Leily, der Köchin der Schule, wie man Vorarlberger Käsknöpfle macht. Sie kann die Spätzle später dann auch als Variation anstatt Reis für die Kinder machen.
Ausserdem ist inzwischen die kleine Teeküche für die Besucher fertig und wir machen uns morgen oder nachmittags italienischen Kaffee.
Liebe Grüße aus Bhola!
Holger
In the morning at our Terrasse / Morgens auf unserer Dachterrasse
Bruna making Italian Coffee / Bruna macht in der Teeküche Ital. Kaffee
Isabella teaches Leily "Käsknöpfle" / Isabella lernt Leily Kässpätzle machen
Making of "Kässpätzle" by Tubberware / Tubberware-Knöpfle-Reibe
Shati cutting onions / Shati schneidet Zwiebeln
At the gardener buying plants / Beim Gärtner Setzlinge pflanzen
Ronancid buying Apple / Ronacid kauft für uns Grantäpfel, die wir jeden morgen bekommen
Posted by Holger Sigmund on Nov 14, 2009 at 12:00 in Einkaufen, Essen, Food, General, Reise, Shopping | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Today we did an excursion to the land together with the children and spent a very nice time there with a picnic. They catched their own fish and freshly cooked it for all of us and we tested the new gardening machine that also I was allowed to ride;-).
Just look the pictures below
Greetings from Bhola
Holger
Highlight heute war ein Ausflug mit Picnic aufs Land zusammen mit den Kindern in den Garten der Schule. Sie haben dort Fische aus dem eigenen Teich gefangen und direkt frisch zubereitet. Ausserdem wurde ein neuer Pflug ausprobiert, den auch ich fahren durfte;-)!
Unten ein paar Bilder
Liebe Grüße aus Bhola
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 13, 2009 at 20:00 in Children, Kinder | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Ali and me arrived Bhola at 6 a.m. and a "delegation" of Bholas Children welcomed us like VIP-guests;-) Here are my pictures of our trip.
Ali und ich kamen am um 6:00 Uhr schon auf Bhola an. EIne kleine Delegetaion hat uns wie VIPs empfangen;-) Hier meine Bilder von der Reise.
Our Seaplane to Dhaka / Unser Wasserflugzeug nach Dhaka
Middlemen preparing documents / Mittelmänner bereiten Papiere vor
In front of the cargo warehouse / vor dem Cargo-Warenlagen
Dhaka in the evening / Dhaka am Abend
place of the middlemen / Platz der Mittelmänner
Tobacco man at middlemen's place / "Tabakkiosk" der Mittelmänner
Woman preparing lunch for middlemen / Mittagessen der Mittelmänner
construction in Dhaka / Baustelle in Dhaka
along the streets in Dhaka / entlang der Straße in Dhaka
Ali oassing me / Ali überholt mich im Taxi
At the petrol station / An der Tankstelle
Rikschaw at the harbour / Rikscha am Hafen
People at the harbour / Leute am Hafen
Ali and his nephwes in our cabin / Ali mit Neffen in unserer Schiffs-Kabine
Neighbour-ship / Unser Nachbarschiff
Boys cooking tea in the ship / Jungs, die im Schiff Tee anbieten
Posted by Holger Sigmund on Nov 12, 2009 at 12:00 in Dhaka, Gepäck, Journey, Luggage, Reise | Permalink | Comments (2) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Thank god today we got all the luggage out off the warehouse. At the moment I am reporting form our ship back to Bhola.
This morning we decided to cancel the car to Barisal and speedboat to Bhola because we did not want to take the risk missing the ferry to Barisal and then had to sleep one more night anywhere on the trip.The ship departs from Dhaka at 8 p.m. and it tooks 10-12 hours. It will be another experience I will never forget.
This morning we have been right at 10 a.m. at the airport when usually the warehouse opens. But not today. We again had to wait maybe 30 minutes and then it tooks 1,5 hours more to get the luggage into the guesthouse's Car that took us to the Airport and back. Back in the guesthouse we had lunch and a nap in our room in which we were aloud to stay after check out time.
Then we went into the city by Rikschaw to buy some forms and plates for the oven we bought last week. We again went back to the hostel, put all the luggage together: 4 suitcases, 1 parcel with the generator inside,1 with the forms for the oven and our bags. Ali tried to get a taxi on the street but only could find a very small one so we had to take a motor-rikshaw (they call it baby-taxi here) additionally.
During the ride to the harbour we had to stop for a refill of gas for the rickshaw as well as the car. Both where driven by gas instead of petrol. At the harbour 2 nephews of Ali were waiting for us to help us to get the luggage on board. We had enough time before departure so Ali got some drinks and bread for our dinner (the waterbottles we found in the cabin are not drinkable for me because they are refilled). I had a walk around the ship. Amazing and exciting sceneries! Ground Floor was empty. No chairs, no other establishments. People spread all over the bottom building up there place for the night. Many huge families are staying on board. There are teacookers and a little kiosk. Second floor is devided into 2 section. The front-section with cabins the back section same like groundfloor. In the third floor there were cabins only. Also ours which made me happy!
When we left the harbour the captains used a strong spotlight to search for the wooden fisherman boats arround us. Now we are on the way back to Bhola to join more days togehter with the others.
My journey to Dhaka was exhausting and taxed my patience but it was very nice to spend this time togehter with Ali to get to now him closer and to meat his son again and his nephews and to explore Dhaka form another view than we arrived.
I will post some pictures of our "luggage-mission" as soon as I am back in Bhola.
See you then,
Holger
Geschafft! Wir haben das Gepäck aus dem Warenlager bekommen!
Ich schreibe gerade aus unserer Schiffskabine auf dem Weg nach Bhola. Denn gleich heute morgen haben wir uns entschieden, das Auto nach Barisal und Speedboot nach Bhola wieder zu stornieren und doch mit dem Schiff ab Dhaka zu fahren. Denn es könnte zu lange dauern, bis wir wirklich das Gepäck haben, um mit dem Auto alle Fähren zu bekommen. Dann müssten wir irgendwo zwischenübernachten. Das Schiff fährt dagegen erst abends um 20 Uhr in Dhala ab und ist über Nacht in ca. 10-12 Stunden in Bhola. Es wird eine weitere Erfahrung für mich, die ich nie im Leben vergessen werde.
Wir waren heute pünktlich um 10:00 Uhr am Flughafen zur offiziellen Öffnungszeit des Warenlagers. Heute dauerte es allerdings bis 10:30 bis sie das Tor aufmachten. Das heisst, doch wieder ein bisschen Wartezeit und weitere 1,5 Stunden vergehen, bis alles im Auto unseres Hostels, das uns zum Airport gefahren hat, eingeladen ist.
Wir fahren erstmal mit dem Auto zurück ins Hostel, haben dort Mittagessen und ruhen uns noch ein wenig im Zimmer aus, das wir auch nach dem Check out noch nutzen dürfen. Dann fahren wir mit einer Rikscha in die Stadt, um für den neuen Backofen Auflaufformen zu kaufen. Dann gehts wieder zurück zum Guesthouse. Dort richten wir das Gepäck zusammen: 4 Koffer, 1 Kiste mit Generator, 1 Kiste mit den Auflaufformen und unsere beiden Reisetaschen. Ali versucht, ein Taxi zum Hafen zu bekommen und findet erstmal nur ein sehr kleines. Weil einfach kein größeres Auto aufzutreiben ist, nehmen wir zusätzlich eine Motor-Rikscha (Baby-Taxi wird das Tuk-Tuk-ähnliche Dreirad hier genannt), in der ich mitfahre.
Während der Fahrt zum Hafen müssen wir sowohl Auto als auch Motor-Rikscha (die - wie auch viele Autos hier - mit Gas betrieben wird) auftanken. Am Hafen angekommen warten 2 Neffen von Ali, die uns mit dem Gepäck aufs Schiff helfen. Wir haben noch Zeit bis zur Abfahrt. Ali besorgt noch Brot und Getränke. Die Wasserflaschen auf der Kabine sind nämlich abgefüllt und für mich ungenießbar. Ich schaue mich auf dem Boot um und kann die Szenerie des Hafens kaum begreifen. Ein Wahnsinn. Es liegt Schiff an Schiff, Leute drängeln sich auf der Hafenmauer und auf den Schiffen. im Hintergrund die dunkle 10-Millionen-Stadt. Links von uns eine Werft, wo an Schiffsrümpfen geschweißt wird, was aussieht wie ein Feuerwerk. Unser Schiff hat 3 Stockwerke. Das Unterste ist einfach eine riesige Halle ohne Bestuhlung oder sonstige Einrichtung. Die Leute haben sich am Boden auf Decken ausgebreitet. Jeder schafft sich seine eigene Schlafstelle. Es sind viele große Familien an Bord. Zwischen den Leuten werden Waren mittransportiert. Obst, Gemüse, Elektrogeräte und vieles mehr. Es gibt Teekocher und ein kleines Kiosk. Der 2. Stock ist aufgeteilt. Im vorderen Bereich gibt es Kabinen. Weiter hinten das selbe Bild wie unten. Der 3.Stock hat nur Kabinen. Eine davon gehört uns. Da bin ich sehr froh!
Beim Ablegen schwenken die Kapitäne immer wieder mit einem Suchscheinwerfer vor dem Schiff herum, Es erscheinen aus dem Dunkeln kleine Fischerboote aus Holz rings um uns herum. Jetzt sind wir in Fahrt. Und endlich bald zurück auf Bhola bei den andern!
Mein Ausflug nach Dhaka war zwar anstrengend und hat viel Geduld gekostet, aber es war auch nett, die Zeit mit Ali alleine zu verbringen und ihn besser kennen zu lernen, seinen Sohn und seine Neffen zu treffen und Dhaka nochmals aus einer andern Perspektive als bei unserer Anreise zu erleben.
Bilder von unserer Gepäck-Aktion und der Schiffsreise werde ich morgen aus Bhola posten.
Bis dahin
liebe Grüße nach Hause!
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 11, 2009 at 23:00 in Gepäck, Journey, Luggage, Reise | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
This is how I would describe Alis and my day spending a second time at Dhaka Airport at the Cargo Warehouse trying get out our stuff we sent from Frankfurt with Falcon.
I decided not to describe the details because I myself understood just nothing;-) Same procedure as yesterday! We run from desk to desk to collect more signatures and stamps. And it took from 9:30 a.m. till 5:15 p.m.!! I will post a photo of the papers if I get them. It just looks funny.
Bad thing is: we finished all the paper and got into the warehouse to collect our 5 pieces of luggage but when we arrived the gate they closed it nearly in front of our nose. We had no chance to tell them let us through!
So Ali and me will spend another night in Dhaka in this lovely guesthouse of viator Bangladesh. Viator also sells Fair Trade handcrafts and skirts and shawls. Because I only planned a one night stay and my trousers got extremely dirty from the streets I bought a "Lungi" for me;-) and could go for dinner together with Ali also looking a little local with this Skirt instead of trouser
Tomorrow we should get the luggage easily and will take a taxi to Barisal more in the South and the speedboat from there to Bhola!
Good night from Dhaka!
Holger
P.S.: I would like to thank Alis son Sumon who today and also yesterday helped us and we had a good chat during dinner. He visited us in the guesthouse to bring some cash because we did not expect to stay longer and my Maestro-Card is not working in this country.
Ein schlechter Tag für eine Gute Sache. So würde ich Alis und meinen Tag heute beschreiben.
Wir verbringen den zweiten Tag am Flughafen rund um das Cargo-Warenlager und versuchen heute endlich unsere 5 Übergepäckstücke heraus zu bekommen.
Ich habe mich entschieden, nicht über Details zu berichten, denn ich habe schlichtweg nichts verstanden von der ganzen Tortur von morgens um 9:30 Uhr bis nachmittags um 17:15 Uhr. Wir waren wieder, wie am Vortag auch, zu zig Büros und Schreibtischen, wild verteilt übers ganze Warenlager unterwegs um Stempel und Unterschriften zu sammeln.
Ich werde, sofern ich einen Durchschlag erhalte, ein Bild von den Papieren posten. Es schaut einfach witzig aus!
Die schlechte Nachricht ist: Wir haben heute zwar allen Papierkram erledigt und das OK zur Warenabholung bekommen. Doch als wir mit dem Gepäck zum Ausgang kommen, wird gerade das Tor geschlossen und wir können sie nicht überzeugen, uns noch hinaus zu lassen. Also wird das Gepäck wieder eingelagert und wir dürfen zum Hintereingang, offen zum Rollfeld des Flughafens, das Gebäude verlassen.
Ali und ich bleiben also eine weitere Nacht in Dhaka in diesem wirklich netten Guesthouse von viator Bangladesh, die auch Fair Trade-Ware aus dem Südosten des Landes verkaufen. Weil ich eigentlich mit einer Übernachtung gerechnet habe und meine Hose dreckig ist vom Staub und den Abgasen und dem Dreck im Warenlager, habe ich mir einen "Lungi" (Wickelrock) gekauft.;-) Mit dem war ich denn auch gerade zusammen mit Ali im Partnerlook beim Abendessen.
Morgen sollten wir eigentlich ohne größere Probleme das Gepäck vormittags bekommen und werden dann mit einem Taxi nach Barisal fahren und von dort weiter mit dem Speedboot nach Bhola übersetzen.
Drückt mir die Daumen! Gute Nacht aus Dhaka (hier ist es 22:15 Uhr)
Holger
P.S.: Ich möchte heute auch noch Alis Son Sumon danken, der uns heute und gestern am Warenlager geholfen hat und mit dem ich mit heute beim Abendessen sehr gut unterhalten habe. Er hat uns noch im Hostel besucht, um Bargeld zu bringen, denn wir wollten ja schon wieder zu Hause sein und Maestrokarten werden hier am Bankomat nicht akzeptiert.
Posted by Holger Sigmund on Nov 10, 2009 at 16:53 in Gepäck, Journey, Luggage, Reise | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Many many thanks to my friend Marcus for the first immense donation to cover the cost for the Laptop and Beamer we bought last week in Dhaka.
He decided to give the money to our project instead of Christmas presents to his clients. Of course our Children will thank all kewords-experte.de-clients with a picture from Bhola as soon as I am back there!
THANK YOU AGAIN!
Holger
Herzlichen Dank an meinen Freund Marcus für die erste sehr großzügige Spende. Marcus, das ist wirklich genial! Danke Dir sehr!
Er hat sich entschieden, seinen Kunden von keyword-experte.de anstatt Weihnachts-Geschenke zu machen, die Kosten für den Laptop und den Beamer, den wir letzte Woche in Dhaka gekauft haben, zu übernehmen.
Selbstverständlich melde ich mich aus Bhola mit den Kindern zurück, um den keyword-experte.de-Kunden mit einem Foto zu danken.
DANKE!!!!!!!
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 10, 2009 at 14:20 | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Today I do not know where to begin to tell. It happened a lot. And nothing at the same time. At the moment it is 10:40 p.m. and I am sitting in my hotel room in Dhaka.
Ali and me today wanted to catch all the luggage Jelena and me checked in in Frankfurt with Falcon. Normally the luggage should have arrived 2-3 days later then we did. But then the Aircraft of Gulf Air that should carry our luggage could not leave Frankfurt because of technical problems. The luggage finally arrived yesterday in Dhaka.
So Ali and me today took the Seaplane from Bhola to Dhaka. Journey lasted only 30 hours (instead of 12 by car). After arriving we and the other 5 passengers were brought to the entrance by Minibus and Pick-Up.
First everything seemed to be good. Ali's son Sumon was waiting for us at the Airport to help us with the luggage.
Then a never ending story of bureaucracy took us through the warehouse of ZIA International Airport. We already have had hired a middlemen for helping us because that seemed to be the best way. I just had to follow him to different offices taking several signatures from several more or less VIP people of governmental organizations like custom and so on. Only the customs on its own took me 30-40 minutes just for getting a signature and a stamp.
When we got all the documents done with a variety of signatures and numbers and stamps on it, we went back to the warehouse and tried to find our luggage. Incredible how they store things there. Just crazy! I had to find our luggage in shelfs and hills - no: mountains - of luggage and cases and also lot of broken things. I really got feared about never finding anything. But then we got also that done despite of the generator we also sent with Falcon. That has been declared as "dangerous good" and because of that was stored in another section. Searching for it again began.
After we identified everything we thought about getting everything out. But because there was a guy missing who was responsible of our goods (or so) and he even did not answered his phone. So there was no way to get our stuff out.
We took a hotel and tomorrow we will go to the Cargo Warehouse again to collect more signatures and hopefully our stuff. Because the hotel had only one room available Ali and me join it and already have had a good dinner. The mission to collect the overweight luggage will turn on tomorrow! Please join. I also took some nice pictures in Dhaka but will have to put them online when I am back in Bholas Protibondi School.
Greetings!
Holger
Heute weiss ich gar nicht, wo anfangen. Es ist so viel passiert und doch wieder nichts.
Gerade sitze ich in meinem Hotelzimmer und es hat hier 22:40 Uhr.
Ali und ich wollten heute das restliche Übergepäck aus Dhaka abholen, das Jelena und ich in Frankfurt via Falcon aufgegeben hatten. Eigentlich sollte das Gepäck nur 3 Tage dauern. Doch dann blieb die gebuchte Gulf Air-Maschine in Frankfurt stehen. Das Gepäck kam dann schliesslich am Sonntag in Dhaka an. Also machten wir (Ali und ich) uns heute per Wasserflugzeug auf den Weg nach Dhaka. Der Flug aus Bhola dauert nur ca. 30 Minuten (anstatt 12 mit dem Auto). Nach der Landung werden wir und die anderen 5 Passagiere mit Minibus und Airport-Pickup zum Eingang gebracht. Alis Sohn Sumun will uns vor Ort helfen und erwartet uns schon.
Dann beginnt eine schier endlose Reise in die hintersten, bürokratischsten Ecken des Cargo-Warenhauses am ZIA International Airport. Wir haben, weil das wohl der beste Weg sein mag, gleich einen Mittelsmann eingeschaltet, dem ich einfach nur folgen musste.
Wohin? Keine Ahnung. Ich ging mit ihm den ganzen Nachmittag von Schalter zu Schalter und sammelte sämtliche Autogramme ein, die irgendwelche mehr oder weniger wichtigen Leute auf unsere zig Frachtzettel verteilten, meist mit irgendwelchen Nummer, Passportnummern, meinem Namen und die Namen meiner Eltern;-)?! Nur beim Zoll war ich alleine und die Jungs dort hatten wie bereits gewohnt die Ruhe weg. Es dauerte ca. 30-40 Minuten für wiederum einen Sanctus und einen Stempel.
Als wir endlich alle Papiere sauber unterschrieben hatten, sind wir ins Warenhaus. Unvorstellbar wie dort die Waren, Koffer, Pakete wild durcheinander gelagert werden. Man führt mich durch Gänge mit Regalen und unendlich viel Gepäck-Berge am Boden. Die Mission: Unser Gepäck identifizieren! Kurzfristig verlies mich alle Geduld, bis ich endlich in der Nähe des Regal 18 (das Stand sogar auch auf dem Zettel) unsere Koffer fand. Übrigens sind die Regale mit ihren Nummern wild verteilt, Bis wir erstmal 18 gefunden haben, vergeht die Zeit wie im Flug. Also, erstmal alles bestens, das Gepäck war gefunden und unbeschädigt.
Allerdings fehlte noch der Generator. Dieser wurde als Gefahrgut eingestuft und landete in einer anderen Halle. auch dort erstmal selber suchen, dann Leute hier und dort fragen, wo die Paketnummer eingelagert ist. Letztlich finden wir auch den Generator unbeschädigt wieder.
Dann die negative Nachricht: Wir bekommen das Gepäck heute nicht raus. Dazu braucht es irgendeinen Typen, der weder ans Handy geht noch in seinem Büro anzutreffen ist. Und es ist bereits 30 Minuten vor Feierabend. Jetzt sind Ali und ich in ein nettes Guesthouse in der Stadt eingecheckt. Es gab nur noch ein Zimmer, aber das macht nichts.
Morgen soll es um 9 Uhr weitergehen. Wieder zum Flughafen ins Cargohaus und hoffen, dass wir dann alles bekommen.
Ach ja, den Rückweg wollten wir eigentlich per Fähre Dhaka-Bhola antreten. Mit samt dem Gepäck. Wäre eine spannende Erfahrung gewesen, auf so einem Flusskreuzer das Delta hinunter bis Bhola Island. Doch die Fähren streiken!
Das heisst für uns: Wenn wir das Gepäck schnell bekommen, dann nehmen wir ein Taxi bis zu einer Zustiegsstelle für ein Speedboat nach Bhola. Bekommen wir das Gepäck zu spät, werden wir nochmals übernachten und Mittwoch früh wieder das Wasserflugzeug zurück nehmen, Das Gepäck geben wir dann einem Frachtdienst auf, der es direkt nach Bhola bringt. Denn im Wasserflugzeug nehmen sie so viel Gepäck nicht mit.
Die Mission Übergepäck geht morgen also noch weiter. Es bleibt extrem spannend. Ich habe heute ein paar nette Bilder in Dhaka gemacht, kann diese aber erst wieder zurück in Bhola posten.
Später nochmals reinschauen lohnt sich also.
Grüße aus Dhaka!
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 09, 2009 at 17:20 in Children, Donation, Luggage, Reise, Spende | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Well, Now I am up to date again after internet-connection has been re-activated. Today was a special one. We had visitors from MAF, the company the runs flight services from Dhaka to Bhola by water plane and Ali took us to the new land of the Protibondi School. In the evening I played BAdminton with the adult teachers of the school.
For embarking the MAF-people Ali had to hire a speedboat and offered us to join him cruising through some canals to the landing stage where the ferries from Dhaka and also the water plane usually uses to arrive. Anytime we leave the boundary and go public a cloud of people are standing around us and never end watching on us.
The MAF people did not have much time so they just stayed for lunch but they got the same positive impressions of the project as we ourselves.
After lunch we joined them back on the way to the landing stage. While Bruna, Isabella and me were waiting at the platform again surrounded by locals, Jelena an Ali got on the boat to take them to the water plane. Jelena and MAF's own cameraman wanted to catch the starting and landing of the plane so the pilot did start and land 3 or 4 times. Later Ali recieved a phone call of the local administration office to let them know about that mission and which people were involved;-)
Well after that Ali took us to the new land where Bholas Children Founation likes to build up a farm in future and now they plant rice, vegetables, mango-, papaya- and banana-trees and grow fish in another pond.
In the evening we played badminton with the staff of the school. They use to to that nearly every day and installed a quite professional badminton field and net in the middle of the boundaries courtyard.
Meanwhile children get more more closer to us and we are part of their big family. They call Bruna "mommy" like they use to do it since years and Jelena and Isabella "Aunty" and me "Uncle";-)
Good night and greetings from Bhola again!
Holger
Nun bin ich nach der internetfreien Zeit endlich wieder uo to date und kann von heute an wieder live berichten.
Es war irgendwie ein besonderer und abwechslungsreicher Tag heute. Wir hatten Besuch von MAF, einem Flugdienst, der Bhola aus Dhaka per Wasserflugzeug verbindet, Ali zeigte uns das neue Land und wir spielten am Abend Badminton mit den Lehrern.
Um die MAF-Leute abzuholen, musste Ali ein Speedboat chartern und nahm uns mit, um das Boot abzuholen und zur Anlegestelle der Fähren aus Dhaka zu bringen, in deren Nähe auch das Wasserflugzeug normalerweise landet. Immer wenn wir die Schule verlassen und uns im Dorf bewegen scharen sich die Einwohner um uns und schauen uns stundenlang geduldig an.
Die MAF-Leute hatten nicht viel Zeit, blieben aber zum Mittagessen und waren, glaube ich, vom Projekt genauso positiv beeindruckt wie wir selbst.
Nach dem Mittagessen brachten wir sie zurück zur Anlegestelle wo das Speedboat noch wartete, um sie zurück zum Flieger zu bringen. Während Bruna, Isabella und ich - wiederum umringt von Einheimischen" an Land warteten, brachten Ali und Jelena die Leute mit dem Boot zum Wasserflugzeug. Jelena und ein MAF-eigener Kamera wollten Start und Landung des Flugzeugs filmen, wofür der Pilot 3-4- mal Start und Landung durchzog. Später wurde Ali sogar von der örtlichen Verwaltung angerufen, was das ganze sollte und welche Personen beteiligt waren;-)
Naja, anschliessend zeigte uns Ali das neue Land, auf dem eine eigene Farm entstehen soll und jetzt schon Reis, verschiedenes Gemüse. Mango-, Papaya- und Bananenbäume wachsen und wiederum in einem Teich Fische gehalten werden.
Am Abend spielten wir mit den Lehrern, die auch teilweise in der Schule wohnen, Badminton. Das machen sie fast jeden Abend und haben auch recht professionelles Feld mit Netz im Hof der Schule aufgebaut.
Inzwischen haben sich die Kinder schon sehr an uns gewohnt und wir werden Teil der großen Familie. Bruna nennen Sie wie immer schon "Mommy", Jelena uns Isabella "Aunty" und ich bin der "Uncle";-)
Jetzt aber Gute Nacht und wieder Liebe Grüße
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 08, 2009 at 22:42 in Children, Kinder, Projects, Projekte | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
After a long journey we slept late and met at 9:30 for breakfast.
Bruna and Isabella join one room and me and Jelena the other.For every room there is an own bathroom with shower, toilet and basin. And there is a little kitchen for preparing tea and coffee with fridge, basin and the cooker we bought in Dhaka. Above all there is a huge terasse.
The guestrooms are situated in the 3rd floor of the new building and are well equipped for friends visiting Bholas Protibondi School. For Bruna and Ali the personal relationship between supporters and the children is a must. Anybody who likes is welcome as a guest here.
After breakfast we had a look around the boundery. Beside: As only man of the guests I get two fried eggs instead of one for each of "my ladys";-)
Ali showed us eyvery corner of the buildings and the really lovely garden with papaya and coconut trees and a big pond. this is not only used for growing up own fish. It is also a swimming pool for the children and even has a water polo field with 2 goals. We had the chance to join a swimming lesson. This is for Ali a very important thing. All of the children have to learn swimming. It is just fascinating how even blind children manage to swim.
Then we also had a look into the very new kitchen. Until now food is prepared in a outdoor fireplace and a little hut besides the main building. In future there will be a proper kitchen. The building was just finished an now the installations have to be made. For example the big cooker and oven we bought in Dhaka. A basin will be bought in Bhola at the market and the shelfs and a table they will build themselve.
In the afternoon we finish unpacking all the luggage we brought with us. I installed the new laptop and PC.
In the evening we again have been spoiled and some of the girls gave us a special dancing performance and we had have really much fun with them as you can hear in the film above.
Yours
Holger
Nach der langen Anreise haben wir erst einmal ausgeschlafen.
Bruna und Isabella teilen sich ein Zimmer und Jelena und ich das andere. Für jedes Zimmer gibt es auf dem Gang ein eigenes Badezimmer mit Dusche, Toilette und Waschbecken. Ausserdem eine Teeküche mit Kühlschrank, Waschbecken und den Gaskocher, den wir aus Dhaka mitgebracht haben. Und es gibt eine große Dachterasse.
Die Gästezimmer befinden sich im 3. Stock des neuen Gebäudes und sollen Freunden die Möglichkeit bieten, die Schule immer wieder zu besuchen und sich wohl zu fühlen. Denn die persönliche Beziehung von Unterstützern zu den Kindern und zur Schule ist für Bruna und Ali sehr wichtig. Wer will, ist jederzeit herzlich willkommen.
Heute sehen wir uns nach dem Frühstück auf dem Gelände der Bholas Protibondi School um. Als einziger Mann unter den Gästen bekomme ich übrigens 2 "Fried Eggs", "meine Damen" nur je 1;-)
Ali führt uns durch alle Gebäude und den wirklich schönen Garten mit Papaya- und Kokosnussbäumen und großem Teich. Dieser dient als Fischteich und Schwimmteich für die Kinder und hat sogar ein Wasser-Polo Feld mit Toren. Eine Schwimmstunde bekommen wir auch demonstriert. Denn darauf legt Ali großen Wert. Alle Kinder sollen schwimmen können. Und es ist faszinierend, wie selbst blinde Kinder im Teich herumplantschen.
Dann schauen wir uns die neue Küche an. Bisher wird das Essen noch draußen an einer Feuerstelle bzw. in einer kleinen Hütte zubereitet. Für die Zukunft wurde eine große, ganz neue Küche gebaut. Das Haus steht seit wenigen Wochen und wir haben für die Küche aus Dhaka einen großen Herd mit Backofen mitgebracht. Ein Waschbecken wird noch auf dem Markt in Bhola gekauft, die Ablagen und Schränke in der Werkstatt selbst gebaut.
Nachmittags wird noch das ganze Gepäck, das Bruna und wir mitgebracht haben, ausgepackt. Ich installiere den neuen Laptop und Computer.
Abends werden wir wieder verwöhnt und bekommen nach dem Essen noch eine spontane Tanzaufführung von ein paar Mädchen und hatten richtig Spass dabei wie man oben im Film hören kann.
Euer Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 08, 2009 at 21:26 in Children, Kinder, Projects, Projekte | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Today we leaved Dhaka very early in the morning at 6 o'clock for our final destination Bhola because of Friday is off in muslim countries (like our Sunday) we liked to avoid too much traffic.
It was a nice experience driving through the streets of the suburbs and the land behind the city's borders when the sun rises and later the fog was lying over the green fields of Bangladesh. Water, fog and green rice fields everywhere and totally flat land as wide as you can watch. Soon early people where coming by foot, bikes and rickshaws into direction Dhaka.
We expected to travel 10 to 12 hours and had to cross rivers 3 times by ferry. First we were very fast but then had to wait for some reason in front of our last ferry about 3 hours. But there was a barber next to our car and Jelena, Bruna and Isabella just could sit in there, out of the hot burning sun and chat with the locals. I took the chance to have a nap inside the minibus.
Arriving at Bholas Children Protobondi School all the children were waiting for us and welcomed us very heartly with flowers.
After all the luggage has been put out of the minibus and we have had a quick shower they prepared a lovely dinner for us: Chapati (pita bread), Rice, different vegetables boiled as well as fried and for desert cottage cheese, fresh papayas from the own plantation and pomegranate.
Please enjoy the pictures of our journey from Dhaka to Bhola below.
Heute machen wir uns sehr früh, um 6 Uhr, auf den Weg zu unserem eigentlichen Reiseziel: Bhola. Wir starten deshalb so früh, weil der Freitag hier Ruhetag ist (anstatt unser Sonntag) und wir den zu erwartenden Verkehr meiden wollen.
Es ist eine schön und eindrucksvoll, bei Sonnenaufgang durch die Aussenbezirke Dhakas bis hinaus aufs Land zu fahren. Der Nebel liegt auf den grünen Feldern Bangladeschs, alles wirkt sehr mystisch. Die ersten Menschen pilgern zu Fuß, mit Fahrrädern und Rischkschas in Richtung Stadt.
Wir haben eine 12-Stunden-Fahrt mit dem Minibus vor uns und müssen 3 Fähren über die Flussläufe nehmen.
Zuerst kommen wir relativ schnell voran und Ali meinte, wir schaffen es sogar in weniger als die vermuteten 10-12 Stunden. Doch Wir parkten bei der Anlegestelle direkt neben einem Friseur, wo Bruna, Jelena und Isabella erstens im Schatten aus der brennend heissen Sonne fanden und sich mit den Einheimischen gut unterhielten. Ich nutze die Zeit für ein Nickerchen im Minibus;-)
Als wir abends in der Schule ankommen, warten die Kinder schon alle im Hof auf uns und begrüßen uns mit Blumen. Nachdem das Gepäck ausgeladen, alles erstmal verstaut ist und nach einer schnellen Dusche gibt es Abendessen für uns: Chapati (Fladenbrot), Reis, verschiedenes Gemüse, gekocht und in Öl gebacken und zum Nachtisch Quark, eigene Papaya und Granatapfel! Wir werden von Anfang an kulinarisch verwöhnt!
Hier einige Impressionen unserer Fahrt von Dhaka nach Bhola:
Posted by Holger Sigmund on Nov 08, 2009 at 19:45 in Journey, Reise | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Unfortunately I could not get the network running before this evening. So I am late with the reports from Friday till Sunday but will publish them now.
Deutsch:
Leider habe ich auf Bhola erstmal keine Internetverbindung herstellen können.
Es dauerte etwas, bis ich das richtige Netz (jetzt Grammen Phone GPRS) bekommen habe. Nun kann ich aber meine Einträge für Freitag bis heute nachholen.
Posted by Holger Sigmund on Nov 08, 2009 at 19:14 in Allgemein, General | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
English:
During the first two days staying in the Capital we bought all the following stuff for Bholas Children. We will drive all of it togehter with Ali in his minibus down to Bholas Island.
In the Electric Shop where we also got the tea: 129.000 Taka (= EUR 1290,- / 1940,-):
In a Matressstore: 5000 Taka (= EUR 50,- / CHF 75,-):
In the Computerstore: 141.000 Taka (= EUR 1410,- / CHF 2120,-):
We will stay in touch from Bhola again tomorrow evening and will report from our journey that will take us 10-12 hpurs including 3 ferries. Looking forward to get to know also the countryside and conditions outside the capital.
Greetings!
Holger
Wir haben nun in den ersten beiden Tagen in Dhaka folgende Sachen für Bholas Children eingekauft und fahren damit morgen mit Ali im Minibus früh um 6:00 Uhr los nach Bhola.
Im Elektrogeschäft, wo wir auch den Tee bekommen haben für 129.000 Taka (= EUR 1290,- / 1940,-):
im Matratzengeschäft für 5000 Taka (= EUR 50,- / CHF 75,-):
Im Computergeschäft für 141.000 Taka (= EUR 1410,- / CHF 2120,-):
Wir melden uns morgen Abend wieder aus Bhola und berichten von der Fahrt, die inklusive 3 Fähren ca. 10-12 Stunden dauern wird. Wir sind sehr gespannt auf die Fahrt übers Land und das Bangladesh ausserhalb der Hauptstadt!
Liebe Grüße
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 05, 2009 at 23:14 in Einkaufen, Shopping | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Bevor wir in Richtung Bhola aufbrechen, will ich noch über unsere ersten 2 Tage in Dhaka berichten.
Die Stadt ist laut, hektisch und überall wuseln Menschen, Rikschas und Autos mehrspurig ineinander verschachtelt, hupend wild durcheinander. Jeder bahnt sich seinen Weg durch den Großstadtdschungel. Es ist schwül, der westliche Einfluß trifft hart auf die Armut des Landes.
Wir sind hier, um ein paar Besorgungen für die Bholas Children School zu erledigen und meist per Minibus unterwegs. Ali, der Leiter der Schule in Bhola, fährt uns. Es dauert ewig von A nach B aber es gibt genügend zu beobachten, langweilig ist das also nicht. Zu unseren Einkäufen aber später mehr.
Untergebracht sind wir im *****Hotel Sarina. Bruna hat das aus Erfahrung extra für die ersten 2 Nächte ausgesucht, damit wir uns nach der langen Anreise und den hektischen Tagen in der Stadt uns erst einmal akklimatisieren.
Wir fahren zum Geldwechseln, zu einem Elektrogeschäft für Kücheneinrichtung, auf einen Markt und in ein Kaufhaus für Computer & Co, spazieren zwischendrin ein paar Straßenzüge rund ums Hotel. Immer wieder stecken wir im Stau fest. Kinder, Behinderte und alte Menschen kommen dann an unsere Autofenster und Betteln. Andere bieten uns Karten, Bücher, DVDs an. Man lernt überraschend schnell, das zu ignorieren.
Am Nachmittag lernen wir Ali's Sohn Sumon kennen. Er ist 29 Jahre, hat ein MBA-Studium und arbeitet im Marketing einer Klinik in Dhaka. Er begleitet uns zum Computerstore, hilft uns beim aussuchen und verhandelt sehr gut. Ein sehr angenehmer und netter junger Mann.
Mittags vor der Geldwechselstube hört uns ein Einheimischer Deutsch reden und spricht uns an: Mahmood kennt die Schweiz und Liechtenstein. Er hat in den 80ern dort studiert, war auch in Deutschland und ist nun als Agent für Textilproduzenten in Dhaka selbstständig. Wir verabreden uns mit ihm zum Abendessen im Hotel. Danach ruft er seinen Fahrer und bringt uns zu einer Mövenpick-Eisdiele;-)
Ali holt uns nach dem Frühstück mit dem Minibus ab und wir fahren zu einem Matratzengeschäft auf einem Markt. Direkt neben uns werden Hühner geschlachtet, Teigtaschen frisch gemacht und im Markt riecht es alle paar Meter anders. Mal fein nach Gewürzen, mal streng nach Müll. Es geht weiter, nochmal in das Elektrogeschäft von gestern. Wir holen dort die gekauften Geräte ab und bekommen, wie es sich beim Einkaufen gehört, einen Tee offeriert. Alles dauert hier sehr lange. Das Aussuchen, das Vergleichen, Verhandeln und das Bezahlen. Es reden immer mehrere Verkäufer gleichzeitig mit. Aber auch daran gewöhnt man sich sehr schnell. Bevor wir zur Siesta ins Hotel zurückkehren gehen wir noch bei Aarong vorbei, einer bengalischen Fairtrade-Warenhauskette. Vor dem Abendessen fahren Sumon, Ali, Bruna und ich nochmals in den Computerstore, um dort die gekauften Geräte abzuholen.
Zum Abendessen sind wir wieder mit Mahmood verabredet. Er zeigt uns ein Bengalisches Restaurant und bringt einen Bekannten mit: Karl aus Deutschland berät und leitet interimsmäßig Textilfabriken in der Restrukturierung. Er war auch schon für Benger in Vorarlberg tätig. Die Welt ist sooo klein.
Posted by Holger Sigmund on Nov 05, 2009 at 22:41 in Einkaufen, Journey, Reise, Shopping | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
We arrived in Dhaka. It is 11:30 here and we just checked in to our Hotel in Dhaka. We soon meet Bruna, Isabella and Ali again who catched us from the Airport. Excited about the city! First impression from the back of our car.
Greetings
Holger
Wir sind angekommen. Es ist 11:30 hier und wir haben gerade ins Hotel eingecheckt. Treffen uns gleich mit Bruna, Isabella und Ali, der uns vom Flughafen abgeholt hat. Sind gespannt auf die Stadt. Erster Eindruck oben aus dem Heckfenster unseres Minibusses.
Grüße
Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 04, 2009 at 05:29 in Journey, Reise | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Currently we are at the Intercorner of Doha Airport (Qatar). It is 9 p.m here (7 p.m. CET),
We started our journey early this morning at 3 a.m. from Widnau. Our Frankfurt based friend Andreas welcomed us at 7 a.m. with his original German "Weisswurst-Breakfast" at his home. From there he took us with our 8 baggages to the Airport.
There we tried with the help of a Fraport-employee to convince the Check-In-Lady to let us check in as many pieces as possible. We were allowed 55 kilos instead of 40 and took the rest of our luggage (including a generator) to Falcon, a freight company that offered us a special rate. So we had to pay only 520 Euros for all the stuff. Thanks to Mr. Josef Barhoum of Falcon who really help us very professionally and even donated 50,- EUR to support our luggage transportation.
At 11:25 p.m. our connecting flight to Dhaka will take us to Bangladesh.
Greets!
Jelena and Holger
Wir melden uns aus der Webcorner am Flughafen Doha (Qatar) während unserer Zwischenlandung, Es ist 21:00 Uhr Ortszeit (19 Uhr CET). Und wir warten bis auch Bruna und Isabella aus London hier ankommen.
Unsere Anreise aus Widnau nach Frankfurt startete heute früh um 3:00 Uhr. Andy, ein Frankfurter Freund von uns hat uns schon früh um 7:00 Uhr mit einem obligatorischen Weisswurst-Frühstück empfangen und uns mitsamt den 8 Gepäckstücken zum Flughafen gebracht.
Dort versuchten wir mit Hilfe eines Fraport-Mitarbeiters die Gepäckabfertigung noch einmal zu überreden, soviele Koffer wie möglich einzustekcne und bekamen statt nur 40 Kilo insgesamt 55 Kilo eingecheckt.
Mit dem Rest der Koffer sind wir zu Falcon-Fracht, die uns schon im Vorfeld einen Spezialpreis für unser Übergepäck angeboten hatten und haben für EUR 520,- Koffer und einen Stromgenerator aufgegeben. Vielen Dank hier nochmals an den sehr netten und kompetenten Josef Barhoum von Falcon, der aus eigener Tasche uns direkt mit EUR 50,- unterstützte!
Um 23:25 geht es weiter nach Dhaka (Bangladesh).
Grüße an alle!
Jelena und Holger
Posted by Holger Sigmund on Nov 03, 2009 at 19:11 in Donation, Gepäck, Journey, Luggage, Reise, Spende | Permalink | Comments (0) | TrackBack (0)
| Digg This | Save to del.icio.us |
Recent Comments